北外教授李尧被评为澳大利亚文学翻译前锋人物_特色小镇_乐鱼登陆-网站登陆入口 

特色小镇

企业邮箱 | 乐鱼登陆 | 乐鱼登陆入口 | 乐鱼登陆网站

特色小镇

北外教授李尧被评为澳大利亚文学翻译前锋人物

  本报讯(记者 张东)首届澳大利亚文学翻译论坛近来在北京举办。北京外国语大学教授李尧被评为澳大利亚文学翻译前锋人物。

  澳大利亚驻华大使安思捷说:“李尧在翻译澳大利亚文学方面做出了卓越贡献。得益于李尧的尽力支付,许多深受人们喜欢的澳大利亚作家的著作能够走进我国的讲堂、图书馆和千家万户。”

  据悉,李尧1988年第一次前往澳大利亚悉尼大学。他前期的翻译著作包含与北京外国语大学胡文仲教授协作翻译的澳大利亚著名作家、诺贝尔文学奖获得者帕特里克·怀特的长篇小说《人树》。尔后,李尧又翻译了30余部澳大利亚文学、前史和回忆录著作,这中心还包含多部澳大利亚文学经典名作,以及表现澳大利亚今世社会多样性和澳大利亚土著文明的书本,这些作家包含彼得·凯里、安妮塔·海斯、考琳·麦卡洛、托马斯·肯尼里和亚历克西斯·赖特等。

上一篇:对话“天问”翻译者许渊冲:终身酷爱翻译却苦于无接班者
下一篇:丁雄军:“美学”是茅台的企业哲学未来或许会出一本书叫《茅台美学十题